Excusez les fautes d'orthographe, les répétitions et les phrases à rallonges de ma dernière publication. Nous mettrons ça sur le compte ... de la fatigue.
11 commentaires:
Anonyme
a dit…
Ahhh bravo! A peine parti de france on oubli sa langue maternelle c'est pas beau a voir!! J'espere que ton anglais s'améliore au moins!! Bibizz Anne O'nym
what about "big mac"? do you imagine that we have burgers in our restaurant? are you crazy? we have some baguets, a sandwich in a little "baguette" in french. In our restaurant, the bread is quiet good, we have two sort of bread: a house one and some baguets. A propocito del español, pienso que estoy mejor por hablar lo. En el futuro, tengo que ir en España por lo mismo trabajo y veramos como pasara... Do you understand me? Kisses See you Rémi
Ich bin einverstanden mit dir Bastien. Sonnst geht wie es gut in Canada ? Ist es nicht zu kalt? Danke shön für die Information: jetzt kann ich am Begin sagen, wer ich bin. Bis bald. Eintschuldigung, "mein Deutsch" ist nicht sehr gut,weil ich es nicht mehr sehr "offen" spreche.
pour ce qui est de notre discussion en espagnol, voici la traduction: maman: "salut beau mec (héhé c'est moi ça!) si tu oublis le français, que va t'il en être pour l'espagnol? milles bisous de ta mamounette" rémi: "[...]A propos de l'espagnol, je pense que je suis meilleur pour le parler. Plus tard, il faudrait que j'aille en Espagne pour le même travail et nous verrons comment cela se passera..." maman: "[...]je te comprend parfaitement. Passes un bon moment. bisous."
Pour répondre à une requête: petite traduction rapide de cette langue si merveileuse qu'est l'allemand (pourquoi je sens que ça fait sourire certaines personnes...). Alors bastien a dit:"excusez moi mais je ne comprends rien, pouvez vous parler allemand ou français s'il vous plait?" et ensuite j'ai écris:"je suis d'accord avec toi bastien. D'ailleurs comment ça va au canana? Il ne fait pas trop froid (d'où sa réponse ensuite)? Merci pour l'info: maintenant je sais dire dès le début du message qui je suis (oui j'avais un peu de mal avec l'envoie de message)(cf voir conversations ultérieures avec bastien). A bientôt.Excusez moi mon allemand n'est pas très bon car je ne le parle plus très souvent. (ça c'était au cas où bastien n'arriverait même pas à me comprendre..il fallait bien que je prépare ma défense à l'avance..)"
11 commentaires:
Ahhh bravo!
A peine parti de france on oubli sa langue maternelle c'est pas beau a voir!!
J'espere que ton anglais s'améliore au moins!!
Bibizz
Anne O'nym
Good job, big work, big mac ?
Hola guapo...
si olvidas el francés,,, ¿ qué va a pasar con el español ?
Mil besos...
de tu madrecita.
what about "big mac"? do you imagine that we have burgers in our restaurant? are you crazy? we have some baguets, a sandwich in a little "baguette" in french. In our restaurant, the bread is quiet good, we have two sort of bread: a house one and some baguets.
A propocito del español, pienso que estoy mejor por hablar lo. En el futuro, tengo que ir en España por lo mismo trabajo y veramos como pasara...
Do you understand me?
Kisses
See you
Rémi
Right... Te entiendo perfectamente. ¡ Qué lo pases bien! Besos
Entschuldigung aber Ich verstehe nichts! Können Sie Deutsch oder Französisch sprechen bitte?
Ich bin einverstanden mit dir Bastien. Sonnst geht wie es gut in Canada ? Ist es nicht zu kalt? Danke shön für die Information: jetzt kann ich am Begin sagen, wer ich bin. Bis bald.
Eintschuldigung, "mein Deutsch" ist nicht sehr gut,weil ich es nicht mehr sehr "offen" spreche.
euh... c'est interdit l'allemand sur ce blog hein! vous savez?
pour ce qui est de notre discussion en espagnol, voici la traduction:
maman: "salut beau mec (héhé c'est moi ça!) si tu oublis le français, que va t'il en être pour l'espagnol? milles bisous de ta mamounette"
rémi: "[...]A propos de l'espagnol, je pense que je suis meilleur pour le parler. Plus tard, il faudrait que j'aille en Espagne pour le même travail et nous verrons comment cela se passera..."
maman: "[...]je te comprend parfaitement. Passes un bon moment. bisous."
C'est chou
Ps : Si! il fait trop froid (10-15° au plus fort de la journée!) Et on n'est qu'en octobre!
Pour répondre à une requête: petite traduction rapide de cette langue si merveileuse qu'est l'allemand (pourquoi je sens que ça fait sourire certaines personnes...). Alors bastien a dit:"excusez moi mais je ne comprends rien, pouvez vous parler allemand ou français s'il vous plait?" et ensuite j'ai écris:"je suis d'accord avec toi bastien. D'ailleurs comment ça va au canana? Il ne fait pas trop froid (d'où sa réponse ensuite)? Merci pour l'info: maintenant je sais dire dès le début du message qui je suis (oui j'avais un peu de mal avec l'envoie de message)(cf voir conversations ultérieures avec bastien). A bientôt.Excusez moi mon allemand n'est pas très bon car je ne le parle plus très souvent. (ça c'était au cas où bastien n'arriverait même pas à me comprendre..il fallait bien que je prépare ma défense à l'avance..)"
Enregistrer un commentaire